Я вам щяс всем как причиню добро!...
В пятый или шестой раз перечитываю эту многослойную книгу. На этот раз дошел до очередного слоя.

Прослушал в трёх версиях аудиокнигу (читает Виторган-старший, читает неизвестно-кто и радиопостановка (адаптированная, т.е. переделанная), читают Гафт и куча других звезд), полазил по куче сайтов, сейчас смотрю фильм - постановку 1979 года - Эстонская киностудия. Именно её я смотрел в детстве, и она мне не понравилась. Сейчас смотрю еще раз, и понимаю, что первое впечатление было правильным - да, полностью передать книгу на экране невозможно, но данная проигрывает по всем статьям. Из оригинального текста выкинули процентов 40, причем именно тех процентов, которые создавали стиль и дух книги.

Первые полчаса фильма просто ни! о! чем!. Несвязные эпизоды со слабой игрой актёров. Брюн мелькает на экране с двумя словами в течении 10 минут. Кайса - вообще роль без слов. Дю Барнстокра убрали совсем. Сюжет вообще вывернули наизнанку почти, эпизоды вперемешку.

А главное - диалогов, написанных и отточенных Стругацкими, которые создают дух книги, в фильме просто нет.

"Байтораздирающее зрелище!", как говорил ослик Иа-Иа...

Читайте книгу. Слушайте аудиокниги (и прочитка и постановка имеют право на жизнь, адаптация в данном случае весьма успешна).

Но фильм - merde. Простите мой клатчский...